Hristiyanlar, İsa’nın çarmıhta öldürülmesinin Yahudi Kutsal Kitabı’nda önceden haber verildiğini iddia ederler. Bu iddialarını desteklemek için de ayetlerin tercümelerini istedikleri gibi değiştirmekte hiçbir sakınca görmezler. İşin ilginç tarafı, kısa süreli bir araştırma ile aynı orijinal İbranice kelimelerin diğer ayetlerde nasıl tercüme edildiğine bakarak, bu tercüme hilelerinin kolayca bulunabilir olmasıdır.
Bu ayetlerden biri de Tanah’ta Mezmurlar 22:17, Hristiyan İncili’nde 22:16’da yer alan ayettir. Bu ayette yer alan İbranice כָּ֝אֲרִ֗י (kaari) kelimesini bilerek yanlış çevirmektedirler.
Bu kelime “aslan gibi” anlamına gelmektedir. Ancak, Hristiyanlar çarmıha atıf yapıyormuş gibi görünmesi için “deliyorlar” olarak çevirmektedirler.
Kendiniz bakın!
Mezmur’un başından başlayarak okunduğunda kolayca görüleceği gibi, bu meşhur ayetlerde, Kral David, acımasız düşmanlarından kurtulmak için Tanrı’ya yalvarmaktadır.
22.bölüm boyunca David, vahşi düşmanlarını aslanlar, köpekler ve boğalara benzetmektedir. Mezmurlar içerisinde bu hiddetli hayvanlar motifi Mezmurlar 22:17 öncesi ve sonrasında yaygın bir konudur.
Örneğin; Mezmurlar 17:11-12 ve 35:17 ayetleri 22:17 ile benzer ayetlerdir ve Hristiyan çevirmenler, diğer ayetlerde söz konusu İbranice kelimeyi doğru biçimde “aslan” olarak tercüme etmişlerdir!
Kendiniz bakın!
Ancak Kilise, Mezmurlar 22. Bölüm’e gelindiğinde, birçok ayeti kasten yanlış tercüme etmiş, kaldırmış ve sanki İsa’nın ağzından çıkıyormuş gibi anlatmaya çalışmıştır. Bu nedenle, Hristiyanlar arasında Mezmurlar 22. Bölüm, “Çarmıh Mezmuru” olarak anılmaktadır.
Aynı İbranice כָּ֝אֲרִ֗י (kaari) kelimesinin Hristiyan İncilleri tarafından nasıl tercüme edildiğine bakıldığında, yapılan hile kolayca görülmektedir.
Söz konusu kelimenin, örneğin Kral James Çevirisi tarafından nasıl tercüme edildiğine aşağıda beraberce bakalım:
Aynı כָּ֝אֲרִ֗י (kaari) kelimesi, yukarıdaki örneklerde görüldüğü gibi farklı ayetlerde Hristiyanlar tarafından Yahudilerin tercüme ettiği gibi tercüme edilmekteyken, Mezmurlar 22:16 (17) ayetine gelindiğinde, כָּ֝אֲרִ֗י (kaari) kelimesi, birden “deliyorlar” olarak tercüme edilmektedir.
Örneğin, Kral James versiyonu, Yeşaya 38:13’te yer alan כָּ֝אֲרִ֗י (kaari) kelimesini “aslan gibi” olarak tercüme etmektedir!
Kendiniz bakın!
Kilise, bu tür hileleri yapmayı sürdürürken neye güvenmektedir?
Kilise, kendi inananlarının bu konuları araştırmayacağına, her türlü iddiayı sorgusuz kabul edeceğine güvenmektedir.
Kutsal Kitabı bilin! Eğer Kutsal Kitabınızı bilirseniz, kimse inancınızı ve Tanrı ile olan bağlantınızı çalamaz.